站长之家 - 趣咖 2017-11-30 09:31

麻辣烫、拉面、豆腐咋翻译?明日起有国家标准啦

为了整治翻译乱象,《公共服务领域英文译写规范》下月起实施,涵盖了交通、旅游、娱乐、教育、餐饮、住宿等 13 个领域,提供了常用的 3500 余条规范译文。在公布的规范译文中,麻辣烫的翻译为“Spicy Hot Pot”,砂锅为“Casseroles”,刀削面为“Daoxiao Noodles”,米线则为“Rice Noodles”,另外还有烧烤店,译为“Grill House ”或“Barbecue Restaurant”。除此,“豆腐”则可直接译为“Doufu”。

点击查看更多内容

推荐关键词

24小时热搜

查看更多内容

大家正在看