来源 | 真格基金(ID：zhenfund)
作者 | 徐小平
成功的秘诀是什么?勤奋，坚毅，聪颖，好运气……可能都是必备要素之一。但 40 岁才见事业起步的徐小平老师有自己的成功秘诀。
在 6 月 7 日举办的毕业典礼上，他与毕业生们分享了这一系列跌宕起伏的人生经历留给他最宝贵的成功秘诀—— “生命以获取而续存，却因给予而繁盛”。
尊敬的校监 Romanow 先生、校长 Stoicheff 先生、政府代表、出席嘉宾、教师代表、毕业生、朋友、女士们、先生们：
Ladies and gentlemen. Chancellor Romanow， President Stoicheff， government representatives， distinguished guests， members of the faculty， graduates and friends： This honor means everything to me. I am truly grateful. Thank you so very much.
我的新学位使我成为了 2017 年毕业生中光荣的一员。在这个美好的日子里，请允许我向各位同学们，以及你们的家人、朋友们献上一句简单的祝福，我要向你们了不起的成就表示热烈祝贺!
My new degree makes me a proud member of this Class of 2017. To my classmates， your parents， your families， may I offer a simple message： For the great achievement you share on this wonderful day， Congratulations!
For me， it is especially flattering to be called a Doctor of Laws. Let me tell you why. Long ago， after I earned my Master’s Degree in music， I still didn’t know what to do. So I considered studying at the College of Law. I attended exactly one class， in contract law. Right then and there， I knew that law school just wasn’t for me. One class – and yet here I am with this beautiful， impressive degree as a Doctor of Laws. Those of you graduating from the law school today， who worked and struggled for your degrees， would be entitled to reflect that life is not always fair.
Sometimes we get more than we deserve. I know this， because it is how I have always felt， about what I received from the University of Saskatchewan. The university has honored me， but really， I am here today to honor the university.
30 年前的 1987 年，我和我妻子和我决定走出国门，看看外边的世界。如果你在北京的地下室住过，渴望换一种风景，没有什么比加拿大辽阔的草原风光，会给你带来更震撼的体验(笑声)。
Exactly thirty years ago in 1987， my wife Ling and I decided that we were ready to see the world beyond China. If you had lived in a basement in Beijing， and desire a change of scenery， it doesn’t get any more different than the Canadian prairie.
Ling applied to study music here and was immediately accepted. I， on the other hand， had to wait. I went to Washington， D.C.， with a hundred dollars in my pocket， and found a job. So my wife was alone with her violin in Saskatoon. I was three thousand kilometers away on the kitchen staff of Mr. Eggroll.
The happy day came when I was also accepted at this university. Nobody was ever as excited as I was to spend three days on a Greyhound bus to Saskatchewan. Ling and I had both received scholarships. That made all the difference for us. The same amount of money would have taken many years to earn in China at that time. We were amazed that such a gift could be granted by people who did not even know us.
满怀着挚爱之情，我想起我的研究生导师 David Kaplan 博士的仁爱胸怀。认识他的人，都会感到认识他是一种幸运。他是音乐系的创始人。对于我们外国留学生而言，他是淙淙流淌的友谊、帮助和鼓励的源泉。Kaplan 博士是我生命中一盏明灯，指引着我像他帮助我一样去帮助别人。
With special affection， I recall the generous spirit of Dr. David Kaplan. If you knew him， it was a privilege. He was the founder of the music department. To many foreign students， he was a source of constant help， friendship， and encouragement. Often in my life， Dr. Kaplan’s example has shined before me， a reminder to share with others as he shared with me.
I received so much from the University in those years， but life beyond campus was not nearly as forgiving. Upon graduation， it didn't take long for me to realize that I would not make my fortune as a performing musician. As much as the world loves the sounds of Mozart and Bach， the world was not waiting to hear them from my violin. I started my own music business， but business was slow. I wrote and recorded folksongs， but the folks were not listening.
这段时间对于我来说的确是举步维艰。我在家看孩子，靠我妻子教书养家。我也尝试做过各种各样的工作，其中一种工作，对速度节奏和交割时效要求极高——在座如果有人在 1995 年叫过必胜客披萨的外卖，我们很可能曾经有缘相逢(笑声)。
It was truly a difficult period for me. I watched our children at home while my wife taught school. I took various jobs， including one job that involved fast-paced and time-sensitive transactions. If anyone here received a delivery from Pizza Hut in 1995， there is a good chance we have met before.
I do not recommend a period like that in your own careers， if you can avoid it. But sometimes it happens anyway. That doesn’t have to be the end. It can even mark a late beginning， as it did for me. Even in my darkest moments， I had a sense of who I was and what I could do. More than once I failed， but I refused to give up. I knew in my heart that I was here on earth to achieve good and meaningful things. I never let any failure take that conviction away.
Sustained by this feeling， I went back to China and joined a small English school in Beijing called New Oriental. China had opened up and many young people were eager to see the world. I threw myself into the work of helping them find opportunities to study abroad. I shared everything I knew to serve them in every way I could.