腾讯会议5月21日宣布,其同声传译功能正式上线,首期面向所有用户开放中英文互译服务,致力于为跨境会议和跨国协作提供实时翻译支持。
该功能将翻译延迟控制在3秒以内,发言与翻译几乎同步进行,有效提升了对话的流畅性,解决了传统同声传译延迟明显、对话中断的问题。
功能支持模拟发言人的音色,翻译后的语音可还原发言者的声线,便于在会议中快速识别发言对象。
用户也可以切换至系统默认音色,并自由调节原声与翻译的音量,以适应正式场合或日常交流需求。

同声传译功能与实时转写、会中字幕深度整合,形成了涵盖听、译、看、记的完整工作流程。
外语发言可实时生成对应语言文字记录,画面底部同步滚动显示双语字幕,同时同声传译以语音同步播报,确保跨语言会议信息完整留存,为后续的会议纪要、待办事项提取以及会后问答提供准确的上下文依据。
该功能支持Windows、macOS、Android、iOS等多个平台使用,主持人可控制是否允许参会者开启同声传译,翻译内容仅在会议中收听,不会保存至录制文件。
