站长之家- 动态 2020-07-10T10:09:02 +08:00

雷军半夜学英语求如何翻译 网友:又要出新单曲了?

今日凌晨,雷军微博发了一条“Just beat it”,求教如何翻译,引发热议。来感受下:

“Just beat it”来自于迈克尔·杰克逊的《Beat It》,有网友调侃:“暗示要发新单曲了!哦也!打榜去咯!”

还有网友科普:雷总好,其实Beat it,是美国俚语,来自beat a retreat(打退堂鼓,用于在战争里敲鼓让士兵们撤退)。

在杰克逊的歌里,意思是不要逞强,因为争强好胜容易带来更多暴力和伤害,男子汉有时也应“避开”,用更理智的方式处理纷争。所以比较直接的中文翻译应该是“算了吧”,或者“避开吧”。

在杰克逊的歌里,正好意思相反

曾经在印度的一句“Are you ok”让雷式英语从此走红,不仅在B站上编成了歌,还被网友广为传唱。而雷军本人对雷式英语也毫不避讳,多次在公开厂商自我调侃,颇有意思。

推荐关键词

24小时热搜

查看更多内容

大家正在看

王思聪讽刺雷军:英语不好就别出国丢脸

大佬们也偏科:雷军刘强东都栽在英语上

华尔街英语:与厨艺有关的英语分享

涿州少儿英语牛津国际英语

英语渣福音!教你如何逆袭为英语学霸

开言英语,成人英语学习都在用

开言英语怎么样,开言英语的独到妙处

开言英语怎么样,学习英语的新大陆

华尔街英语:将英语之美带到全球

可可英语-英语听说读训练必备神器